今更ながら

BY THE WAY(レッド・ホット・チリ・ペッパーズ) http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000065EMR/
By the Way [FROM US](RED HOT CHILI PEPPERS) http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000067CPX/
買ってすぐのときはそんなでも無かったんだけど、最近何故かヘビーローテーション。当然歌詞はわかんないけど(輸入盤買っちゃったから)、聴いてて良い気持ちなので掛けっぱなしている。
レッド・ホット・チリ・ペッパーズ」をつい日本語的に「レッチリ」と略してしまうのは、「エビのチリソース和え」を「エビチリ」と略してしまうのと同じ流れです。みんな何て略してるんでしょうか。文章で書くときは「RHCP」でも通じる(かもしれない)けど、口頭だとどうなるの? 「レッド・ホット」は聞いたことあるけど。